We have been traveling through some remote towns and the communication has been limited....However, during our stay in Stoung I met a lovely lady who spoke French and the feeling to communicate was fantastic. Every time we go through a village we hear the chant of "hello hello" from the children and when we make a stop we usually encounter two or three children, which usually turns out to be twenty! I believe the kids perform some sort of tribal call to communicate with their fellow friends and then they start coming from all directions....That is when the whole idea of sharing is expressed and for the most part kids have been playing together. 我们在偏远的小镇骑行,能交流的人很少,但是我们在Stoung这个地方见到一位女士,她会说法语,能交流的感觉真好。每次我们路过村庄时,孩子们总会“Hello、hello”的跟我们打招呼,当我们停下来时,通常开始就见到2、3个孩子,过一会就成了20多个。我相信他们有自己的沟通方式,能让伙伴们从四面八方赶来,这就是分享快乐,孩子们多数在一起玩。 The areas we have been traveling through have been extremely poor; however, the enthusiasm and love from the people is amazing. Chinese new year is in full effect and the doors are open to us every time we pass through some type of function. We crashed a wedding yesterday and they opened the dance floor for us....The old cats were loving some of the foreigner moves and the "Angkor" beer started to flow. The people were great, but we needed to pullout to beat the sunset so we can find a place to stay. We eventually ended up in a small truck stop 25 km out of a town called Skun. This stretch of highway has no shoulder so we are trying to avoid riding in the dark.... 我们经过的这些地区非常贫穷,但是这里的人们热情好客很让人感动。他们还是过中国的农历新年,每次我们经过时总是对我们敞开大门。昨天我们到一个婚礼上,进入到他们的舞池,他们非常热情,给我们喝啤酒。他们非常热情,但是我们得尽快出发,趁天黑之前找个地方宿营。最后我们在Skun镇外25公里的地方找到一个卡车集散地,这里的公路旁边没有路肩,所以我们必须避免在黑暗骑行。 Jeans has been getting stronger everyday and I believe the anxiety of the ride is now eliminated. She is working hard on and her strength is increasing! She is programmed to go hard, but the mechanical skills are still a work in progress.... At first, every time she touched the bike something would break....but it takes experience which she is gaining. In total we have cycled close to 800 km in six days and today we made our way to the capital. We are going through beautiful landscapes and we were off-roading for most of the day. After the trailer is refilled we will be making our way north towards Laos. We still have a long journey and we are looking forward to the adventure ahead. Thank you everyone for your encouragement....it really gives us that extra push to keep moving forward. Jeans每天都在进步,没以前急躁了,她一直很努力,力量也在增强,只是技巧还需学习。开始每当她一跨上自行车总会碰坏什么,慢慢的才有了经验。我们6天内骑行了800公里了,今天我们将到达首都。一路风景优美,我们一直在越野。在我的小拖车装满后,我们开始朝老挝出发,一直向北。还有很长的路,不知道前方有什么。谢谢每一个人的鼓励,是你们给了我们勇气和力量坚持着。 Much love,
Paul
1 Comment
A special day in Siem Reap We had a day off in Siem Reap, but I had many things to do! The trailer needed to be refilled and I found a place called Hong sports who are willing to support our ride for the rest of our journey. After the trailer was filled to the top, I decided to spend some time at the orphanage. A girl I met by the name of Rita lead me to the AOEO and I had an incredible time. 暹粒市的特别的一天。 我们在暹粒市休息了一天,而我还有很多事情要做,得把小拖车装满啊!我找到一个叫Hong的体育用品店,他们愿意支持我们的骑行。当小拖车装的满满的以后,我决定去一个孤儿院看看。一个叫Rita的女孩带我去了AOEO孤儿院。 I sat down with the director and he told me about the services they provide their children. There are 36 kids living at the orphanage permanently and the children go to a government funded school during the day. However, the orphanage is also a school where they allow all children from the community to expand and learn new skills after there regular school hours are completed. When I arrived there was a mandarin lesson taking place and I was very excited to jump in and join the lesson. The director told me education in Cambodia receives little funds and it is very difficult to obtain supplies. He also told me they love volleyball and they have a drop in program every Sunday where the kids can come and play. We donated six volleyballs, three basketballs, two skipping ropes and a frisbee. Also, we donated a net to ensure they can continue playing when the old one falls apart. 我与院长坐下来聊了聊,他介绍了他们给孩子们提供的设施。这里一共有36个孩子长期住着,白天他们去一个政府资助的学校上学。然而这个孤儿院本身也是个学校,当正规学校放学后,这里允许其他所有孩子来玩耍和学习一些技能。我到的时候他们正在上一堂汉语课,这让我很激动,赶紧加入他们一起学习。院长告诉我柬埔寨的教育经费很少,要添置设备很难,他还说孩子们喜欢排球,他们每个星期天都有排球课,孩子们都可以来玩。我们送给他们6个排球、3个篮球、两个跳绳和一个飞盘。另外再给了他们一个球网备用。 It was very inspiring to hear the director speak. He spoke with emotion about the children and the strides they have made to become educated. The volunteers and people who have dedicated their lives to these types of organizations are heroes....We are glad to help out and the next day I will be back to hang out play some games... 听院长讲话很受鼓舞,他讲起孩子们和他们成长的事情很动情。那些为此而付出的志愿者和人们是英雄。我们很高兴能为他们尽一份力,我们将在第2天再回来做些游戏。 Yesterday we started our day at the orphanage and I promised the kids we would come back for another visit before we head off to the next city. The kids at the orphanage are amazing and their English is pretty good! The volunteers at this orphanage should be very proud of their hard work providing these kids with the gift of education....Thank you AOEO for letting us spend time with you, we look forward to seeing you again! 昨天我们先到一个孤儿院看了看,并且答应他们在我们离开之前再来看看他们。这个孤儿院的孩子们英语非常棒,这里的志愿者一定为他们自己的努力而骄傲。感谢AOEO孤儿院,期待着再一次来拜访你们! People have been asking me "why don't you rent a car instead of traveling by bike...?" The answer is you get such a better feel for the people and how they live their lives. I believe it's important to inspire and lead by example....and when people see you battling through the elements of nature to provide them with a gift, they appreciate your charity that much more. The idea of strength has many forms, but I believe the people feel our spirit and hopefully we inspire a few along the way... 这里有人问我“为什么不开车而是骑车呢?”我的回答是这样可以更好地贴近这里的人们,近距离感受他们的生活。我相信榜样的力量是无穷的,当人们看着你历经艰辛带给他们礼物时,他们会更加觉得珍惜。是可以有很多其他形式的慈善,但是我相信人们能感受到我们的精神,并且希望一路上鼓舞别的人。 There are so many kids heading down highway 6 to Phnom Penn! One of our favorite moments of our trip thus far took place yesterday and we came across a few boys playing basketball with a worn down volleyball that barely bounced and we gave them a new Spalding basketball for them to play and have fun. Everyone who has contributed to this charity should be proud, you are putting smiles on the faces of children who we meet everyday.... 去金边的路上遇见很多孩子。这次旅途中一个记忆特别深刻的片段发生在昨天,一群孩子在用一个很破旧的、已经弹不起来的排球当篮球打。我给了他们一个新的Spalding篮球。每一个赞助者都应感到骄傲,是你们的付出给这些孩子们带来了快乐。 We are battling heat and a constant headwind, but who cares....Mother nature can push you around like a bully at a playground, but it's going to be impossible to break the spirit of the ride....Yesterday we finished riding in a town called Stoung and now we are itching closer to the capital to refill the trailer. We handed so much equipment in the past few days and the smiles are worth every km cycled.... 我们经历着高温顶风骑行着,我们无所畏惧,大自然母亲有时候会刁难你,但是我们不会因此而放弃。昨天我们到了Stoung镇,渐渐接近首都了,期待着再一次补充装备。这几天我们送出了很多东西,看着孩子们的笑脸我们觉得每一公里的付出都值了。 Jiayou and to my Chinese friends....Xin nian kuai le!
加油!我的中国朋友们,新年快乐! Before leaving Poipet we made many stops to give out equipment throughout the area.There are many people who live at the poverty level in Cambodia and I can't believe how many children we have met in a short period. We hear kids shouting "hello hello" and some times I don't even know where it's coming from! Today was filled with energy and we even made a stop at two schools to give donations. The first school we came across was positioned outside and it was perfect timing when we showed because they were having an English lesson. They had a great teacher and we were having a lot of fun with the kids. We hope the equipment stays at the school so the kids can use it freely on their spare time. 离开Poipet之前我们停了好几次送出装备。这里好多人生活在贫困线,我简直不敢相信就这么一会儿能遇见这么多孩子。好几次听见孩子们跟我说“Hello”却还没看见他们人在哪里。今天真带劲,我们在两个学校做了停留。第一个学校是在外面,我们出现时他们正好在上英文课。他们的老师非常棒,我们和孩子们玩的很快乐。我们希望给他们的器材能留在学校,这样孩子们可以在课余玩玩。 When we reached the second school, the kids were coming! The whole school ran over to my bicycle and I was bracing myself for the attack! Luckily there were a few teachers to control the crowd. My classic classroom management tactics were not going to work under these circumstances! We donated equipment for all ages and then continued towards Siem Reap in the sweltering heat! We gave out equipment throughout the day and we pushed hard to make our destination. 当我们到达第2所学校时引起了骚动,似乎全校的孩子们都跑了过来!幸运的是有几个老师过来帮忙,才控制了局面。要是我一个可控制不住了。我们给大大小小的孩子们都送了礼物然后继续朝暹粒出发,天气闷热。我们一整天都不停地在送出礼物,现在得赶路了。 We made a pit-stop for lunch in a small town 80 km out of Siem Reap. I spent four dollars and basically ate out the restaurant! The girls at the restaurant were lovely....The women in Cambodia are beautiful....I am absolutely loving life right now! 我们在离暹粒80公里的地方停下来吃饭。我花了4美元,几乎吃空了这个小饭店。店里这个女孩很可爱。柬埔寨的女孩子都很漂亮,让人感觉生活很美好。 It is hot and the temperature is plus 30 degrees. Today we rode 152km and we were battling the heat and headwind to make it to Siem Reap. Siem Reap is famous for having the world's largest temple complex. I was here two years ago and I have very fond memories of sharing that experience with somebody that was very close to me. I am not going to replicate that experience, it just wouldn't be the same... 天气很热,温度超过30度了,我们顶风冒热骑行了152公里到暹粒,暹粒以全球最大的寺庙群而闻名。两年前我来过,有美好的回忆可以分享。我不想再故地重游,一切都不一样了。 Jeans is going to soak in the sights and I am going to get the trailer refilled. We are taking a day off and back on the road tomorrow....Thank you everyone for your support, much love going your way.
Jeans要去景点看看,我则要去补充装备。休息一天,明天继续上路。感谢每一位朋友的支持,你们传递着爱和关怀。 Jiayou! 加油! Today I woke from the cabin and we got the wheels running around 6:00 am. I have been eating chicken for breakfast....which I have been loving. Great way start the day with a chicken red curry. At our lunch spot, the vendor became fresh out of chicken due to my greedy behavior....I need to feed the legs! As soon as you step outside the sweat is coming. Drinking about 5 liters per day to keep the body moving. We have been cycling through the country side and it has been very peaceful. We haven't been meeting tons of children through this stretch of our trip, but we still made a few stops when the opportunity was given. 今天我在小屋里醒来,6点就出发。早餐是鸡肉,我最喜欢的。美好的一天从咖喱鸡开始。在我们吃中饭的地方,店主不得不加新鲜鸡肉了,因为我太能吃了!我的双腿需要能量啊!一出去就出汗,一天得喝5升水。我们正在乡村骑行,这里很平静。很少遇到成群的孩子,但是有机会我们还是做了几次停留。 I saw many kids today playing on a field and I guess they had a PE class where they could enjoy some time outside. At this point Jeans was interval training and was way ahead....I couldn't get her attention so I made a solo pit-stop. The kids were great and we threw the disc around, kicked the soccer ball, danced a little and attempted to communicate with one another. I donated two soccer balls, two basketballs and a frisbee to their school. Their teacher was present and was very thankful for the donation. 今天我看见很多孩子在一个场地玩,我想他们可能在上体育课。此时Jeans在很前面,没办法叫她,我只能一个人停下来。孩子们很不错,我们玩飞盘、踢足球,一起跳舞,尝试着交流。我给了两个足球、两个篮球和一个飞盘给他们学校。他们的老师非常感谢。 We made our way to the Thai-Cambodian border and how things have changed....Once we crossed the border into Poipet we cycled into a frenzy of chaos. It was interesting to see the people and their daily routines. We saw many people hauling a trailer filled with supplies, crossing the border to do business on the other side. 我们朝泰国柬埔寨边境出发。当穿过边境线来到Poipet时,就感到局面闹哄哄的。他们的日常生活很有趣。我看见很多人推着满满一车东西越过边境去做生意。 We need to count our blessings and be thankful for the life we have been given. We heard there are many homeless children in this area and we are hoping to be able to give out some goods before we leave to Siem Reap. Our charity ride is up and running and we are looking forward to meeting many kids across our tour of Cambodia....Wish us luck. 我们感谢大家的祝福。听说这里有很多无家可归的孩子,我们希望能在去暹粒之前送些东西出去,我们的慈善活动进行着,期待着能在柬埔寨遇见很多孩子,祝我们好运吧! Paul
Back on the bike and the journey begins. Its going to be an amazing journey to Laos and today was our first day on the road. Before we could begin we had to get ourselves and our bikes to Bangkok. I had the good fortune of meeting a lovely lady at the airport who overlooked my oversize luggage and then upgraded my ticket to first class. It was quite evident I had no business being with the royalty members....I was caring dirty panniers, didn't have a clue how to work most of the gadgets and my hygiene could have been in question due to the fact I was running around the airport trying to get organized...It was obvious I won the lottery, but I appreciate all the good luck that came my way prior to the trip. 骑上车,旅程开始了。老挝之旅将会很有趣,今天是第一天。在一切能进行之前我们得保证我们自己人和车都能到曼谷。我很幸运,在机场遇见一位好心的女士,她看着我超重的行李给了升级到了头等舱。明显我和头等舱王室成员没有关系。我拿着很脏的篮子,一大堆零配件,还大汗淋漓,因为我在机场跑前跑后想办法把东西放好。明显我是中了头彩,希望接下来的旅程都能这么幸运。 Yesterday I found a sports outlet store in Bangkok and they gave me a discount on all the equipment we purchased. They were great people who were very interested in the project. The trailer is filled to the top and we are ready for our first few legs of our trip! 昨天我在曼谷找到一家体育用品店,买了他们很多东西,也给我优惠不少。他们对我这个项目很感兴趣。拖车装满了,我们期待着第一段的旅程! Today we started cycling at 5:00 am to beat the traffic. My cycling partner Jeans and I got out of the city as quick as possible, but you couldn't avoid the traffic....it was coming in all directions...We managed to weave through the chaos and every time I would look back Jeans would be off-roading and she even took out a local on a motorcycle....I told her not do anything that is beyond her comfort zone....At first, she was having her doubts about the trip...and was worried about holding me back....However, this is not the the US postal cycling team and I am not Lance Armstrong demanding you take EPO.... we are here for the kids, to give back and we are not competing in a time trail! Once she realized there are no timelines or pressure, she felt completely comfortable and was able to start embracing the spirit of the ride. 今天我们5点出发以避开交通高峰,这样我这次的骑行同伴Jeans和我可以尽快出城,但还是没办法避开人流,人们从四面八方过来,我们穿行在熙熙攘攘的人群中,我得时不时地回头看着Jeans别让她掉队,她甚至还上了机动车道。我告诉她注意安全。她开头对这一次的旅行心存疑虑,担心拖我后腿。但是我们这不是美国车队,我不是阿姆斯特朗,我们到这里是为了孩子们,我们不赶时间。当她了解到我们没有时间的压力后才开始觉得轻松愉快上路了。 Today we cycled 130 km and now we are in a little town 140 km away from the Cambodian border. We cycled through a few areas that were impoverished and we handed out some equipment. I quickly remembered how good it feels to able to bring a little joy to someone's life and the spirit of the ride is in full effect. We will reach Cambodia tomorrow and I scored on finding a cabin to enjoy my evening and get some rest. 今天我们骑行了130公里,到了离柬埔寨边境140公里远的一个小镇。经过了几个贫困地区,我们送了些器材出去。我马上觉得能给他人的生活带去快乐多好,这就是这次骑行的效果。明天我们将到达柬埔寨,我幸运的找到一个小木屋,晚上可以在木屋里宿营和休息了。 Much love,
Paul After 5342 km cycled and seven loads of equipment distributed we have cycled across China and we are now in Kashgar! We would like to thank the people of China for their generosity, encouragement and making us feel welcomed throughout our travels...We battled through sand storms, headwinds, freezing rain, bike repairs...but it never broke our spirits because we were determined to share our vision and passion with the people. The excitement and joy from the children and youth was worth every km cycled and you wouldn't have to ask us twice to do it all over again! China has so much to offer from the beautiful people to the landscapes and we are forever grateful for allowing us to experience your amazing country... 骑行了5342公里,分发出7车体育器材,我们终于成功骑车穿越了中国!从上海来到了喀什!我们非常感谢中国朋友的慷慨相助和不断鼓励,让我们觉得自己在整个骑行过程中很受欢迎!我们战胜了沙尘暴、大风、冻雨、车损…这些困难从来没有打垮我们,因为我们一直和朋友们分享着我们的愿景和激情。看见孩子们和年轻人由此所产生的兴奋和快乐,我们觉得每一公里的付出都值得,你不需要问我们两次,我们会毫不犹豫的说愿意再来一次!中国的人们是如此善良,中国的景色是如此美丽,能让我们在你们这样神奇的国度里进行这样一次神奇的旅行,我们将永远心怀感激… We would like to say thank you to our friends and family....Your words of encouragement fueled our engines and you motivated us to keep moving forward. A big thank you to the students of Sino Canada High School for your kind words and motivation...We never wanted to let you down and your positive energy gave us the power to inspire and never give up. Also, we would like to say thank you to Guardian International, Cocos Pure and Decathlon for supporting our vision and making this project a reality. Everyone should be proud of their contributions because you put smiles on the faces of many kids and this wouldn't have been possible if it wasn't for your charity and support. In the end we raised 4000$...providing children and youth the freedom to play through the power of sport! 我们想对家人和朋友们说声感谢!你们鼓励的言语不断激励我们前进。我们要对枫华中学的同学们说声大大的感谢…我们一直坚持绝不让你们失望,你们积极的态度一直给我们加油,一直激励我们绝不放弃。当然,我们更要感谢Guardian International公司, Cocos Pure公司和迪卡侬公司,是你们的支持让我们的愿望能够付诸实施。每个人都应该为他自己的一份付出感到骄傲,因为是你们把笑容带到了很多孩子的脸上,如果没有你们的支持和资助,这一切绝不会实现。我们最后总共筹集到4000美元的善款,得以给一些孩子们和年轻人感受运到的力量! Thank you Ho Young for your hard work, positive attitude and dedication throughout our journey. This young man proved that he has the inner strength to push through any obstacle and he brought so much joy to so many people....At the tender age of 17 he has cycled across the third largest country in the world and has given back to a country that has been very dear to him. He is turning into a great leader and it was a honor to ride along side him throughout this journey....We are a team and I couldn't have done it without him....Mom and Dad you have raised an amazing young man and you should be proud...Everyday I watched him keep battling through the long days and he will continue to do great things for this world for years to come... 谢谢你,柳豪英同学,整个旅程中你都是辛苦的工作、积极的态度和无私的奉献着。这个年轻人证明他有着强大的内在力量,能克服一切艰难险阻,他给如此多的人们带去了如此多的欢乐…能在17岁的年龄骑车穿越世界上第三大的国家,这对他个人来说绝对是笔宝贵的财富!我们是一个团队,没有他,我找不到这一切…爸爸妈妈你们养育了一个神奇的年轻人,你们自豪吧!每一天我见证了他奋力坚持着前进,我相信在他将来的人生中一定会做了不起的一番事业… I had the privilege of honoring my good friend Joah Atkinson who left this world too soon...Thank you to the Atkinson family for believing in our drive and supporting our cause.... Joah has been a source of strength for me from the day she left this world, but her spirit will always live on through the people she touched....I would like to say thank you to my father Jim who has given me everything I have today.... Everyday I strive to be the man he was and there is so much to learn from the people we love...Lulu McCallum your kind spirit turned me into a better person and I have learned so much from your positive nature...
我还有个特权要特别感谢我们的好朋友约亚·阿特金森,她过早离开了人世…感谢你们,阿特金森的家人,是你们信任和支持我们的事业…从她离开那一天起,约亚对于我来说就是一种力量的源泉,她的精神将一直在她周围的朋友中永生…我要感谢我的父亲吉姆,是您给了我今天的一切…我每一天都努力着去做一个像他那样的男人,我们深爱的人们总是有我们学不完的东西…还有露露·麦卡伦,是你的善良让我变得更好,我从你的积极态度中学到了很多… I can't believe our journey has come to an end and now we can ice our butts! It is time to say goodbye and we hope you enjoyed our tales because for us it was experience we will never forget....In this world it is important to share your passion because you will never know who you will inspire...We reached out to as many people as we could and we hope our efforts has brought them happiness....Much love to the people of China, friends and family for making this journey possible. It is time for us to go back home...We Haul 2 Play 2012 cycle across China is complete....Zaijian my friends... 我真不能相信我们已经完成了这次旅行,现在终于可以坐下来喘口气了!该说再见了,我们希望你们能喜欢我们的故事,因为对于我们来说,这次旅行是永远难忘的…在这个世界上分享你的激情很重要,因为你永远不知道谁会被你所打动…我们尽可能的多接触到更多的人们,我们希望我们的努力能带给他们快乐…我爱你们,中国的朋友们,是无数的朋友和家庭的支持让这次旅行成为可能。我们该回家了…我们“Haul 2 Play 2012”活动圆满成功!再见了朋友们! The road is coming to close to the end, but we are fighting hard to make ground...I feel at times we are in a movie struggling across long stretches of desert trying to reach our destination and I often taunt mother nature questioning it's strength and wondering when we will come across a beautiful water cooler...Yesterday there was a earthquake in Hetian prefecture and we just finished cycling through that region today...Luckily we avoided that natural disturbance and we made it safely through to the Kashgar prefecture. 旅程渐渐接近终点,但是我们还是很挣扎着前进…有时候我觉得自己仿佛在一部电影里:挣扎着穿越一望无际的沙漠向我们的目的地前进,我常常会和大自然母亲开开玩笑,质疑她的能量,更想知道我们什么时候能碰到一个梦寐以求的饮水机…昨天和田发生了地震,我们今天刚刚骑车穿越那个地方。很幸运,我们没有什么大碍,很安全地来到了喀什县境内。 We made few stops yesterday to meet and greet the children....The first group we met were wild and a lot of fun. We showed a few tricks with the skipping rope, even had a few old men jump in on the action! Having fun exists at all ages and sometimes we need to revert back to those old sentiments to feel rejuvenated and refreshed. I often believe when people ask us " ni chong guo lai?" and we tell them Shanghai....they get inspired to maybe get moving, break a sweat or create a goal for themselves they want to achieve..People are attracted to passion and I am sure down the line we have made positive impression with a few individuals... 我们昨天停留了几次和孩子们玩耍…第一群孩子很狂野,很有趣。我们展示了一些跳绳的技巧,甚至有老人也来一起跳!任何年龄的人都有颗童心,有时候我们需要这样的返璞归真。我常常相信当人们问我们“你中国来?”、我们回答说“上海”时,他们会受到一些启发而开始一些行动,为他们自己设定一个目标去完成。人们往往会被热情所感染,我确信我在这个正确的方向上做的不错,我们已经带给人们一些积极的影响了… We are getting closer to our destination and we are currently in a town called Yarkant. Yesterday we stopped heading west and now we are moving north towards Kashgar which is 190 km away. Go to go back to that familiar seat and keep on moving. Much love coming from the haul 2 play camp...Jiayou!!!! We are almost there baby!
我们离最终目的地越来越近,现在来到了叶尔羌镇。昨天我们没有继续朝西而是向北朝着190公里外的喀什前进。回到那熟悉的座位上,坚持骑行。在此我替自己和小柳同学向大家传达一下对你们的关心和想念…加油!我们就要到了! Day 41 on the bicycle and we have lost complete sensation in our butts....We had big plans to finish our journey on Wednesday, but we are enjoying all the people we are meeting in Xinjiang and we have came to terms long ago that the winds are not changing direction! The only rest we receive is at night because when we stop, we are playing or demonstrating some type of skill to the kids....It honestly gives us energy and the best part is looking back to witness the chaos that ensues from kids playing with one another...This is the learning environment that educates kids how to coexist together and when we are young we don't care about the mistakes we make or how silly we look...Kids are just enjoying themselves and from the beginning of our journey our goal is to give children the privilege to play and I feel that our vision is being accomplished.... 第四十一个工作日是在自行车上度过的,我们骑得屁股都麻木了…我们雄心勃勃的想在周3完成这次旅程,尽管我们很喜欢在新疆遇见的这些朋友,我们早就对风向不报指望了,因为它从来没有改变方向!唯一能休息的时候就是晚上,因为我们停下来时都在给孩子们示范各种各样的体育技巧…这让我们充满活力,最好的地方在于回头看看这些孩子们玩耍时的快乐。在这种环境下,孩子们可以通过这种玩耍的方式学会怎样与别人共处。我们还年轻,不在乎我们犯了什么错误,也不在乎我们看起来傻乎乎的…孩子们玩的开心就好,这是从我们的这次旅行一开始就设定的目标,我们就是要让孩子们开心玩耍,我觉得我们的目的完成的很好。 Today Ho Young spoke about the butterfly effect and he is curious to see how our contributions might lead to great achievement with the children we encounter. We have shared the gift of sport and play with many people and we hope it is a platform that will lead to future success. 今天小柳同学谈起了蝴蝶效应,他很想知道我们的这次行为能给这些孩子们带来什么样的改变。我们把运动当作礼物,和很多朋友一起玩耍,我们希望这个平台可以给有助于他们未来的成功人生。 We are now in a town called Pishan and we just had dinner and played soccer with a few boys from the restaurant. We are spending the night with a family and I am basically sleeping in the living room as the two boys in the family try to figure where I came from...It just adds to the amazing journey we have experienced and we are forever grateful for the road that has lead us here...We are 350 km away from Kashgar...Going to get some rest to get ready to wrestle the winds... 我们现在来到了皮山镇,刚刚吃过晚饭,又和餐馆里的几个男孩子踢了会儿足球。我们在一个人家里过夜了,我还睡在他们的起居室里,他家的两个男孩子很想知道我来自哪里…这些都增加了我们的神奇经历,我们将永远感谢脚下的路,是它指引我们来到这里…我们离喀什只有350公里了…现在要去休息了,准备好跟大风再次过招… We met these boys along the highway and they were picking up bottles to help out their family.It was nice to be able to give something they really appreciate.... 我们在国道上遇见这些孩子,他们正在检拾垃圾瓶子以贴补家用。能送给他们一些他们喜爱的东西,让人感觉很好。 We gave this girl a couple of badminton rackets to play with when she is not busy at the family store....
我们给了这个姑娘一对羽毛球拍,希望她能在她家的商店生意不忙的时候可以玩玩。 Lately mother nature has been pushing us around...We left Hetian later in the afternoon because we refilled the trailer. I have been continuously impressed with Ho Young's positive outlook. At times the riding is tough....and lately the winds have been taking us for ride, but Ho Young keeps smiling and pushing forward regardless of mother nature's temper. 近来大自然母亲一直在推动我们前进…我们在下午才离开和田,因为我们收到了装备,又把小拖车装满了。我一直对小柳同学积极乐观的心态印象深刻。尤其是在骑得很累的时候…这几天风一直很大,但是,不管大自然母亲发什么脾气,小柳同学一直微笑前进着。 We made many stops along our travels yesterday teaching kids badminton skills. We met many brothers and sisters yesterday and we thought giving them badminton rackets would be a nice way for them to practice together. 昨天的旅程我们停了好多站,教孩子们打羽毛球的技巧。我们昨天遇到很多兄弟姐妹,我们想多送一些羽毛拍给他们,可能会有助于他们练习。 We were crossing the desert yesterday and our destination we were suppose to be heading to was 120 km away and it was close to getting dark. You can tell from the picture that there isn't too many great camping spots along this stretch, but we somehow ended up in a warehouse positioned on military grounds...We were thankful we found this spot because the winds were so strong... 我们昨天是在穿越沙漠地带,预定的目的地在120公里外的地方,但是天色渐渐暗了。从图片上可以看出,那里没有什么好地方可以安营扎寨,但是我们不知怎么回事发现了一个军营的仓库…我们很庆幸能找到这么一个地方,因为风实在太大了… Today we have an early start and we are ready to battle the winds. We are going to go as far as our bodies will permit us to travel. We have lots of equipment to distribute and lots of distance to cover....Here we go for our last push!
今天我们出发的很早,准备好迎风大干一场。我们准备一直不停的骑,直到筋疲力尽为止。我们还有很多准备要送出去,很多的路要走…出发了,进行最后一搏吧! Yesterday was tough riding. Temperatures were high and the headwind was strong! For the first time we came across a sign that shows Kashgar....and now we are 500 km away. We are planning on finishing our trip in four days if all goes well! 昨天骑得真艰难,气温很高,又是强劲的顶风!我们第一次看见了标有喀什的指路牌…现在它只在500公里远的地方了。如果一切顺利,我们计划在4天内完成剩下的这段路程。 We are getting frustrated with the post office as we are still waiting for our last load. We are hoping that it comes to us in the next couple of days. We are now in the city of Hetian (Hotan) and it feels like we are in another country! Ho Young has officially lost his powers to communicate....The people are predominantly Uyrhur people which are a Turkic ethnic group. The food is fantastic and they have been helping us out to the best of their ability. 但是邮局的情况很让我们很失望,我们还在等待我们的最后一批装备。希望两天内就到我们手里。现在我们就在和田,这里给人感觉就像是另外一个国家!小柳同学正式宣布下课,他的汉语在这里已经无法沟通…这里大多数是维吾尔族人。食物很好吃,他们尽其所能的帮助了我们。 Today we will be heading north along the 315 highway and spending the night in Pishan. Time to get moving and we will see everyone very soon...
今天我们将沿着315国道向北前进,准备在皮山过夜。就要动身回家了,不久就要见到各位了… |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
May 2015
Categories |