Yesterday we experienced some unfortunate circumstances when we reached Tianjun....but before I go into detail about the problems we encountered let me tell you about our day leading to our arrival to Tianjun... 昨天我们抵达天峻时遇到一些不愉快的状况…但在我详细描述我们遇到的这些问题前,我先讲讲我们到达天峻前的一段路程… We said goodbye to Qinghai lake and started to make our way west towards Tianjun. When we woke up we didn't have a clue where we were because we had to change campsites in the middle of the night because a local of the area said we were not permitted to stay there. We walked down the road and when we started our day we were right near the lake. 我们和青海湖说再见,继续西行,下一个目的地是天峻。当我们早上醒来时没有了方向感,不知道我们是在哪里,因为昨天半夜里我们不得不中途换地方扎营,因为有当地人说不允许我们在那里过夜。我们沿公路走着,继续我们的行程,离湖很近。 In this region there are many Tibetans and we met this one gentlemen who was herding his sheep along the highway. We shook hands and then he brought out his prayer wheel...I am guessing he was wishing us safe travels and hoping we would receive good karma.... 在这个地区有很多藏民,我们遇见的这位藏民正在赶着他的羊群。我们跟他打招呼握手后,他拿出他的转经轮开始祈祷…我猜想他是在祈祷我们旅途平安,并希望我们有个好的结局。 We are cycling through very remote areas and I made a solo stop at a village because Ho Young turned on the jets! I drew a big crowd and I was acting out in the form of charades because most of the people didn't speak Chinese. They were very nice and we shared a few laughs because I am guessing they were wondering what exactly I was doing there! In the end they really appreciated the donations and I wish I had more to give. 我们在穿越一些偏远地区,我独自在一个小村子停了一站,因为小柳同学太快了,就像喷气机一样跑得没影了。我的出现引来了一些人群,因为他们都是藏民,不懂汉语,我只能做手势给他们看,像是打哑谜。他们很友善,时不时的笑起来,我猜想他们最终还是弄明白我在干什么了。最后他们对于这次捐赠活动很感激,我则后悔自己带的东西太少,想多给他们一些。 I met back up with Ho Young and we met a lady and a monk at a small little shop. The lady who owned the store gave us some yogurt which I thought was congealed butter milk ....but this yogurt was the best I have ever tried and she could tell we were hungry so the yogurt kept on coming! The people we have met have been so generous which has made our travels much more enjoyable. I tried talking to the monk about reincarnation...but in the end we both just laughed because we couldn't understand one another. 我终于赶上了小柳同学。我们在一个小店里遇见一个女店主和一位僧人。女店主给了我们一些酸奶,我还以为是冻住的奶茶…这个酸奶是我吃过的最好吃的。她可能以为我们饿了,不停地给我们加酸奶!这里遇见的人都非常慷慨大方,这让我们的旅程更加享受。我试着跟这位僧人讨论一下轮回的话题…但是最终我们只能相互大笑,因为我们根本听不懂对方的话。 We continued our way to Tianjun and then we ran into trouble....20 km out of the city we were stopped by the police. Ho Young was ahead of me and he basically tried to bolt past the authorities, but when I passed they formed a road block so I couldn't get through....I had no idea why I was getting stopped and I told them I was traveling with my student so they drove ahead and retrieved Ho Young to the location I was positioned. Tianjun has a restriction on foreigners entering the area....and you can only pass through by train, not by bicycle. We were disappointed because we were making such good progress, but the worst part about the whole situation was the authorities wouldn't let us retrieve our equipment from the post office which is in Tianjun...We were asking politely if they could help us enter the city and retrieve the gear, but they told us it is not their duty...There has been no postings to be found that states foreigners are not permitted in specific areas, only in Tibet...I understand there are restrictions, but I am upset that they we couldn't retrieve the equipment from Tianjun when it was so close. In the end the head official said we were not allowed to pass through and we got directed all the way back to Xining....I am going to speak to the authorities right now about where there are restrictions so we can get back on track....I will keep everyone posted and take care... 我们继续向天峻出发,随后就走进了麻烦堆里…在天峻城外20公里的地方,我们被警察拦住了。小柳同学走在前面,他冒充中国人混过去了,他们却对我设置了路障…我不明白他们为什么拦住我,我告诉他们我是和我学生一起旅行的,于是他们开车上前追上柳豪英同学,把他带到拦住我的这个地方。天峻是个限制外国人进入的地方,外国人只能乘火车经过而不能骑车经过。我们太失望了,因为我们的旅程一直进展的很好,但是最糟糕的地方还不在这里,而是当局不允许我们到天峻县城里的邮局去取我们的装备…我们很有礼貌的问他们能不能帮忙到县城邮局去帮我们去装备,但是他们回答说那不是他们职责范围内的事…那儿也没有张贴任何告示说不准外国人进入,我们原以为只有西藏有限制…对这些限制我们表示理解,但是我太失望了,装备就在城里,这么近了,我们却无法拿到。最后一位领导说不允许我们经过,我们必须径直返回西宁…我真想问问当局究竟什么地方有限制,好让我们能重新规划骑车的路线…我会继续写博文的,大家保重…
2 Comments
Guo
7/26/2012 01:45:52 pm
It's sorry to hear the difficults you encountered.I was heard from one of my friend in Lanzhou,that Tianjun is a Tibetan area,so there's some restriction for foreigners,and maybe every Tibetan area has this restriction too.So be carefull to choose your route,maybe you need keep away from each Tibetan area.
Reply
Heaven
7/26/2012 11:04:24 pm
wow,you guys are really fast. Tibet is a good place,the Ethnic groups are friendly, I have been to Yunnan before, The Dai ethnic group intived us for tea and local foods. I think you will have a wonderful experience in Tibet except the goverment limit. maybe you can sak someone who can go into the city to help you get your eqiupment but maybe you will pay for it. Good luck, everything will be fine.
Reply
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
May 2015
Categories |